当前位置:首页 > 资讯 > 茶叶知识> 正文

茶叶 日语:日语:茶叶を摘む 句中摘む的假名是“つむ”还是“つまむ”? 为什么?请高手给予指导!谢谢了

2020-11-07 09:25:00热度:177°C

日语:茶叶を摘む 句中摘む的假名是“つむ”还是“つまむ”? 为什么?请高手给予指导!谢谢了

という字が《神农本草》で书かれたのは最初で、専门家によると”この本は战国时代の著作である,我が国の茶圣----唐代の陆羽は纪元8世纪顷に世界で最初の茶に関する著作《茶经》を书いたと言う。本の中で系统的に且つ全面的に茶の栽培、制作、饮み方、评価の方法と経験について论述した。我国では茶の木の利用は今から四千七百年の历史があることが明らかである,茶は西周时代に曾て祭祀の用品であったが。春秋时代になってから、人人は新鲜な茶叶を料理に取り入れた、战国时代ではだんだん药品の类に入って,西汉时代には茶がすでに主要な商品の一つになった。

茶叶日语怎么说?

翻译 是 茶の叶念 罗马音o cha发音类似拼音o jia(哦价) 望采纳

茶事日志(一)

近日在超市茶叶专柜找了一份兼职,做茶叶导购,想借知乎这个平台和大家分享学习到的茶知识、兼职心得和成长点滴~中国的茶叶主要分为绿茶、红茶、黑茶、白茶、乌龙茶(青茶)、黄茶六大茶系。绿茶中常见的有碧螺春,红茶中常见的有正山小种、滇红、金骏眉、祁门红茶等。乌龙茶常见的就是铁观音了;白茶本质也是绿茶,相对于一般绿茶,因而味道没有绿茶苦涩,但是其氨基酸含量是普通绿茶的三到四倍,有名的有安吉白茶和老白茶;店里没有黄茶嘤嘤嘤~此外还有花茶,就是茉莉花茶、菊花茶、甘桔茶等等。茶叶因其种类、茶源、产地、加工、包装等等因素影响,不同种类的茶叶可以有相同的价格,同一种类的茶叶价格也可以相差十几倍。我发现涉及传统文化的东西都是这样滴,普通人很难直接辨别出其品质的优劣,我觉得只要买到自己爱喝的口味就好,所以店里会提供试泡,老板教了一点点冲泡金骏眉的,首先冲泡金俊眉的水的温度要在85℃到90℃之间。先将水倒入公道杯中,再用公道杯倒向盖碗、品茗杯中,是为了不让杯子过凉。

求翻译成日语 茶

“茶”という字が《神农本草》で书かれたのは最初で、専门家によると,この本は战国时代の著作である。我が国の茶圣----唐代の陆羽は纪元8世纪顷に世界で最初の茶に関する著作《茶经》を书いたと言う。本の中で系统的に且つ全面的に茶の栽培、制作、饮み方、评価の方法と経験について论述した。《茶经》にもとづいて推断论して,我国では茶の木の利用は今から四千七百年の历史があることが明らかである。茶は西周时代に曾て祭祀の用品であったが,春秋时代になってから、人人は新鲜な茶叶を料理に取り入れた、战国时代ではだんだん药品の类に入って,西汉时代には茶がすでに主要な商品の一つになった。南北朝时代、,仏教が盛んで、僧侣たちは饮茶で坐禅の时の眠気を失くすことが出来ると気付き当时の寺には傍の山や谷间に茶を栽培した。饮茶することが仏教を広め、仏教はまた茶の发展を促した。唐代に至って,お茶は正式に民间の大众的な饮料として普及された。

各类茶用日语怎麽说 求中文发音

热茶日本茶(にほんちゃ):日本茶绿茶(りょくちゃ):绿茶(煎茶、玉露、抹茶、番茶等)グリーンティー(green tea):绿茶煎茶(せんちゃ):煎茶玉露(ぎょくろ):玉露茶,焙茶玄米茶(げんまいちゃ):玄米茶抹茶(まっちゃ):抹茶薄茶(うすちゃ):薄茶浓茶(こいちゃ):浓茶红茶(こうちゃ):红茶ミルクティー(milk tea):奶茶レモンティー(lemon tea):柠檬茶アイスティー(ice tea):冰红茶乌龙茶(ウーロンちゃ):乌龙茶鉄観音(てっかんのん):普洱茶甜茶(てんちゃ):甜茶茎茶(くきちゃ):茶叶末福茶(ふくちゃ):福茶(加黑豆、海带和梅干等,正月、立春、除夕等时候可带来好运的茶)甘茶(あまちゃ):甜菊茶昆布茶(こぶちゃ):海带茶麦茶(むぎちゃ):优质茶,名牌茶粗茶(そちゃ):浓茶,苦茶新茶(しんちゃ):新茶中国是茶的故乡,中国人饮茶,中华同胞还有民以茶代礼的风俗。而伴随着饮茶发展的茶文化也影响着世界各地。形成了茶道。扩展资料日本喝茶的茶道:茶道有繁琐的规程,茶叶要碾得精细,茶具要擦得干净,主持人的动作要规范,既要有舞蹈般的节奏感和飘逸感,茶道品茶很讲究场所,由主持仪式的茶师按规定动作点炭火、煮开水、冲茶或抹茶,客人按规定须恭敬地双手接茶,尔后三转茶碗,轻品、慢饮、奉还。点茶、煮茶、冲茶、献茶,是茶道仪式的主要部分,饮茶完毕,客人要对各种茶具进行鉴赏,客人向主人跪拜告别,主人热情相送。日本茶道是在“日常茶饭事”它将日常生活与宗教、哲学、伦理和美mgc系起来,主要是通过茶会和学习茶礼来达到陶冶性情、培养人的审美观和道德观念的目的。正如桑田中亲说的:

茶茶 日文

茶的日文是【お茶】。如果只是名字的话。就不用翻译了。日文里也有茶的汉字,写成平假名的话是【ちゃちゃ】。

日语“请问还要添茶吗?”和“请问有什么需要帮忙的吗?”怎么说

お茶のおかわりはいかがですか?请问有什么需要帮忙的吗?(这句一般是对客人呼叫的应答,日本一般不这么说。

相关文章