当前位置:首页 > 资讯 > 茶资讯> 正文

怎么硬葡语介绍中国的茶

2022-04-06 06:48:42热度:80°C

Apesar da ascensão do café junto à juventude abastada, o chá continua a ser a bebida por excelência dos chineses. O hábito é cultivado por ricos e pobres, camponeses e urbanoides, velhos e jovens, homens e mulheres, poderosos e despossuídos, e é um dos elementos centrais da identidade nacional. Os chineses costumam tomar chá várias vezes por dia e cada um inventa uma maneira de ter a bebida sempre à mão. Os taxistas carregam vidros grandes parecidos com os de Nescafé cheios de chá, que vão tomando durante o dia. Quando o suprimento acaba, encontram um lugar onde haja água quente e enchem o vidro novamente.

虽然说越来越多的年轻小资喝起了咖啡,但茶仍然是中国人的主要饮品。饮茶的传统可以说是中华民族身份认同的重要元素,不分贫富、城乡、男女、老少、也不分权贵贫贱。中国人一天要喝数杯茶,不同的人群所用的杯子也不一样,出租车司机用的是类似雀巢咖啡的那种大玻璃杯,海海漫漫一大杯茶,一天慢慢来喝,杯中茶喝光后找个有热水的地方重新续上。

Todos os escritórios e locais de trabalho têm água fervente à disposição dos funcionários e quartos de hotel são equipados com bules elétricos para a preparação do chá. Os bebedouros de água mineral, incluindo os usados nas casas, já vêm com um sistema de aquecimento e duas torneiras: uma para temperatura ambiente, outra para quente. O chá é a bebida oferecida nos encontros de negócios e está presente em qualquer reunião com autoridades chinesas. Nessas ocasiões, é servido em xícaras que vêm com uma tampa para manter o calor.

办公室和工作场所要为员工提供热水泡茶,酒店宾馆也要配备一个热水壶给客人泡茶用。就连家用的矿泉水饮水机也有两个出水口,一个常温,一个热水。商务会谈、政府会议上都要有茶,这种场合下,一般用的是带盖的茶杯,可以保温。

A mitologia atribui a invenção do chá ao imperador Shennong, que teria vivido há cinco mil anos e ensinado aos chineses as técnicas de agricultura e a medicina tradicional. Segundo a lenda, o imperador provou a bebida em 2737 a.C, quando folhas de chá trazidas pelo vento caíram acidentalmente na xícara de água quente que um de seus criados havia preparado para ele. Durante séculos, o chá foi tratado como uma bebida medicinal ou utilizado como oferenda em rituais religiosos

据说是五千多年前教民稼穑和尝百草发现了中草药的神农氏发现了茶。据说,公元前2737年的一天,侍从为神农皇帝端来一杯开水,一阵风吹过,几片茶树叶恰好落入水杯,从而发现了茶。此后一千多年,茶一直被当成药,并用于祭祀。

Seu consumo começou a se popularizar a partir do século III, estimulado pela convicção de que traz uma série de benefícios à saúde, prolonga a vida e clareia a mente. Na dinastia Tang (618-907), a bebida já havia se espalhado por toda a sociedade e passou a ser considerada um dos sete elementos essenciais em uma casa, ao lado de fogo, arroz, óleo, sal, molho de soja e vinagre.

到三世纪,人们认为喝茶对健康有很多好处,能醒脑提神,还能延年益寿,于是喝茶的风俗开始流行起来。到了唐代(公元618年-907年),喝茶习俗已流传至社会各阶层,茶和柴、米、油、盐、酱、醋一起被称为“开门七事”。

O chá se tornou a bebida dos eruditos chineses e seu consumo inspirava as manifestações artísticas identificadas com a elite da era imperial: poesia, música, caligrafia e pintura. O primeiro tratado da história sobre o cultivo, o processamento e o consumo do chá foi escrito na China ao redor de 760 por Lu Yu (729-804), que chamou seu trabalho de Cha Jing– O Clássico do Chá. Centenas de poemas compostos pelos eruditos imperiais enaltecem a bebida e seu efeito apaziguador sobre o espírito.

文人也喜爱喝茶,茶为帝国时代的精英所认同的艺术形式,如诗、乐、书、画等带来了灵感。中国关于茶叶种植、加工,和泡茶的第一本专著是陆羽写的《茶经》,成书时间大约是公元760年。帝国时代的文人留下了许许多多赞扬茶饮,赞扬其提神安神的功效的诗文。

Da China, o chá foi levado por monges budistas para o Japão, onde se tornou objeto de uma elaborada cerimônia, desenvolvida a partir do princípio zen de apreciação da beleza da vida cotidiana. Também se espalhou por outros países do Leste Asiático e finalmente chegou à Inglaterra, no século XVII, onde ganharia popularidade a ponto de se tornar a bebida nacional.

僧人将茶从中国带入日本,在禅宗的欣赏日常生活之美的信条的指引下形成了精致的茶道。茶也传入亚洲其他国家,并十七世纪传入英国,成为风靡全英的饮品。

As duas palavras usadas no mundo para designar a infusão têm origem na língua chinesa. No norte do país, o nome utilizado é cha, idêntico ao que é adotado no Brasil e semelhante ao empregado na Rússia (chai) e na Turquia (chay). No sul da China, é mais comum o emprego de tee, que levou ao tea do inglês e ao té dos espanhóis. Apesar dos sons diferentes, tee e cha, o ideograma que representa a bebida é o mesmo em todo o país: 茶

有两个世界上用来表示茶饮的词来源于中国。北方人称其为茶“cha”,和葡萄牙中的“cha”一样,近似俄语中的chai和土耳其语的chay。南方人多把茶叫做tee,因此有了英语中的tea和西班牙语的té。Cha和tee虽然发音不同,但二者所指却是一个东西——茶。

--------本文结束---------

                                     

                                    更过葡语好文,请关注

相关文章