当前位置:首页 > 资讯 > 茶叶知识> 正文

茶之名人之性——试谈杨译、霍译本《红楼梦》中茶之名的翻译

2021-02-21 12:16:35热度:137°C

《红楼梦》被誉为中国十八世纪的百科全书,书中详细的描述了清代的茶文化,为研究中国文化的发展历史留下了宝贵的资料。从饮茶之人爱喝茶的种类,便可以推断出他们的性格,这对通过典籍来了解中国文化的外国人来说是相当重要的一个因素。笔者从翻译的“动态对等”原则和翻译目的论的角度出发,对杨译和霍译的《红楼梦》中关于茶名称的翻译对比,探讨具有中国文化特色词汇的翻译方法,以便使中国的传统文化走向世界。

完成机构:大连大学英语学院,辽宁大连116622

吴裕泰茶叶店加盟茶叶生产日期

相关文章