当前位置:首页 > 资讯 > 茶叶知识> 正文
茶之名人之性——试谈杨译、霍译本《红楼梦》中茶之名的翻译
2021-02-21 12:16:35热度:172°C
《红楼梦》被誉为中国十八世纪的百科全书,书中详细的描述了清代的茶文化,为研究中国茶文化的发展历史留下了宝贵的资料。从饮茶之人爱喝茶的种类,便可以推断出他们的性格,这对通过典籍来了解中国文化的外国人来说是相当重要的一个因素。笔者从翻译的“动态对等”原则和翻译目的论的角度出发,对杨译和霍译的《红楼梦》中关于茶名称的翻译对比,探讨具有中国文化特色词汇的翻译方法,以便使中国的传统文化走向世界。完成机构:大连大学英语学院,辽宁大连116622
吴裕泰茶叶店加盟茶叶生产日期相关文章
SQL Error: select id,classid,MATCH(title) AGAINST('18725414 54143591 35914043 40435414 54144852 48520110 01100110 01104252 42524424 44244978 49785075' IN BOOLEAN MODE) as jhc from ***_enewssearchall where (id<>207108) and MATCH(title) AGAINST('18725414 54143591 35914043 40435414 54144852 48520110 01100110 01104252 42524424 44244978 49785075' IN BOOLEAN MODE) order by jhc desc,infotime desc limit 0, 6相关推荐
Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /data/www/wwwroot/guniangcha.com/e/class/userfun.php on line 15