注意!千万不要再轻言你懂茶了!不信读一读这个茶名就知道了!
中国是一个茶文化历史很悠远深厚的国家,作为茶文化的发源地和茶的故乡,我国茶的种类多样,饮法也不一而同,同时,在茶的命名和茶名读音上也是有很多内涵和故事的。
说到茶,我们每个人都不陌生,也都品尝过不同种类的名茶,入口微苦,唇齿留香,是我们对茶味的最初印象。和朋友聊天时也总是可以侃侃而谈铁观音的清香和碧螺春的悠香鲜爽,还能评论一番信阳毛尖的色泽青翠和西湖龙井的口感甘鲜醇和,但是有一种茶,我们也许常常饮用,但却不一定能准确的喊出它的名字——六安瓜片。
作为中国十大名茶之一,相信大家对“六安瓜片”一定很熟悉,但是假若现在我们正在教室里上一堂有关茶文化的课程,我敢保证一定有人会把“六(lu)安瓜片”读成“六(liu)安瓜片”。也许看到文章的朋友们会说这不可能,这么简单的一个名字咱们可能读错呢?大家先不用急着和我辩论,我们不妨想一下第一次看到六安瓜片这个人名字时,脑子里的第一反应读音是什么?我敢打赌有很多人都会认为是六(liu)安瓜片”。
其实,读错名字并不是说明我们孤陋寡闻,因为中国文化本来就博大精深,好多字都是多音字,即使偶尔有几次读错了也是无可厚非的,只要我们真正的了解了它的来历和故事内涵,我们也许会恍然大悟:“哦,原来是这样!”
那么,六安瓜片究竟为什么读(lu)而不是(liu)呢?这就要从六安瓜片的产地安徽省六安这个城市说起了。六安市有着悠久的历史地域文化,有关六安(lu)的读音已经有2100多年的悠久历史和文化底蕴了。
从历史上讲,“六”是皋陶后裔的封地,《史记·夏本记》中帝禹“封皋陶之后于英、六”,这就是六国的雏形。这里的“六”不是数字6,而是指“六”这个地方。“六”在古汉语中是通假字,通“陆”,本意为“四周略高的地方”,这也是符合六国地貌特征的,且该读音在《康熙字典》里也有备注和注释。
到公元前121年,汉武帝封“六地平安,永不反叛”而设六国,这里的“六”也是指“六”这个地方而不是数字6。因此,按照“据义定音”的原则,六安的“六”应该读“lu”音。
孔子云:“知之为知之,不知为不知,是知也。”作为信息时代大背景下的我们,更应该不断的格物致知,哪怕是一个字的读音,我们也应该力求准确无误。