当前位置:首页 > 资讯 > 茶叶知识> 正文

典籍英译的美学思想与译者的审美取向——以《茶经》《续茶经》英译为例

2021-02-23 12:25:31热度:135°C

大连理工大学典籍英译研究所姜怡、姜欣两教授以《经》《续茶经》英译为研究个案,从美学视角分析译者怎样把握“美译”的内涵。探究典籍英译的美学思想和译者在翻译实践过程中的审美取向,不难发现,译者选用或清新、或朴素、或凝练、或俭约的语言在译文中重现了原文的词句美、音韵关和篇章美,塑造了茶典籍英译的独特韵味。

完成机构:大连海洋大学,辽宁大连116023

徐州茶叶公司茶叶工具

相关文章