当前位置:首页 > 资讯 > 茶叶知识> 正文

另一只眼看林纾的翻译

2021-02-21 10:36:21热度:160°C

林纾是我国著名翻译家.对于他的翻译策略,尤其是选用古雅的译笔翻译外国文学,各家评说不一.本文拟从文化视角切入,重新审视林纾的翻译,不仅有助于更全面地理解林纡及其译作,而且会使我们更明确地意识到文学作品的翻译是两种文化在特定时期、特定场合斗争与协商的结果.在诸多文本外因素制约下,译者有时必须适度逾"矩"以保证其翻译作品顺利地为特定社会所接受.

完成机构:辽宁工学院,外语系,辽宁,锦州,121000 辽宁工学院,外语系,辽宁,锦州,121000

茶叶喝几泡茶叶带出国

相关文章

SQL Error: select id,classid,MATCH(title) AGAINST('33775027 50275427 54274959 49593120 31203354 33547103 71032136 21362313 23135075' IN BOOLEAN MODE) as jhc from ***_enewssearchall where (id<>202393) and MATCH(title) AGAINST('33775027 50275427 54274959 49593120 31203354 33547103 71032136 21362313 23135075' IN BOOLEAN MODE) order by jhc desc,infotime desc limit 0, 6